Changes for page Web Interfaces

Last modified by Sabrina V. on 2025/12/16 09:13

From version 3.1
edited by Sabrina V.
on 2025/12/16 09:13
Change comment: There is no comment for this version
To version 1.1
edited by Sabrina V.
on 2025/12/15 12:27
Change comment: There is no comment for this version

Summary

Details

Page properties
Content
... ... @@ -8,93 +8,92 @@
8 8  
9 9  The following distinguishing criteria are central to this:
10 10  
11 -|Helpdesk Web Interface|After login, this allows you to open all queries that are accessible via the ticket management administration (see the chapter on [[Administration>>doc:ACMP.69.ACMP-Solutions.Helpdesk.Ticket Management.Tickets verwalten.WebHome]]. In addition, you can view and edit tickets, create new ones, and add comments and close them. The knowledge base can also be used.
12 -|Self Service Web Interface|After login, the user is displayed all the tickets they have created themselves in the Self Service Web Interface by default. This list can be changed using a standard query (see [[Standard query>>doc:.Einstellungen zum Web Interface.WebHome||anchor="HSelfServicequeries"]]). New tickets can be created and existing ones can be viewed. It is also possible to access the Knowledge Base.
11 +|Helpdesk Web Interface|Hierüber lassen sich nach dem Login alle Abfragen öffnen, welche über die Verwaltung des Ticket Management (siehe das Kapitel [[Verwaltung>>doc:ACMP.69.ACMP-Solutions.Helpdesk.Ticket Management.Tickets verwalten.WebHome]]) zugänglich sind. Darüber hinaus lassen sich Tickets einsehen, bearbeiten und neue erstellen sowie kommentieren und schließen. Die Knowledge Base kann zusätzlich genutzt werden.
12 +|Self Service Web Interface|Nach dem Login werden dem Benutzer im Self Service Web Interface standardmäßig alle seine Tickets angezeigt, die er selbst erstellt hat. Diese Auflistung lässt sich über eine Standardabfrage (siehe [[Standardabfrage>>doc:.Einstellungen zum Web Interface.WebHome||anchor="HSelfServiceAbfragen"]]) ändern. Es können neue Tickets erstellt und bereits vorhandene eingesehen werden. Ein Einblick in die Knowledge Base ist ebenfalls möglich.
13 13  
14 -= Installation, Configuration and updating of Web Interfaces =
14 += Installation, Konfiguration und Aktualisierung der Web Interfaces =
15 15  
16 -If you haven't yet started the installation of one of the Web Interfaces, you can read [[here>>doc:ACMP.69.ACMP installieren.ACMP Zusatzkomponenten installieren.Helpdesk Web Interface installieren.WebHome]] about how a correct installation and update look like and which settings you need to configure.
16 +Sollten Sie noch nicht die Installation eines der Web Interfaces in Angriff genommen haben, können Sie [[hier>>doc:ACMP.69.ACMP installieren.ACMP Zusatzkomponenten installieren.Helpdesk Web Interface installieren.WebHome]] nachlesen, wie eine korrekte Installation und Aktualisierung aussieht und welche Einstellungen Sie vornehmen müssen.
17 17  
18 -= Authentication and Right Management =
18 += Authentifizierung und Rechteverwaltung =
19 19  
20 -== Authentication ==
20 +== Authentifizierung ==
21 21  
22 -Users can log in to the Web Interface in two ways: They can either log in with their ACMP account (see user management) or authenticate themselves to an Active Directory so that they are granted access. For the latter option, you must have specified an AD account. You can configure the authentication in the [[Settings>>doc:.Einstellungen zum Web Interface.WebHome||anchor="HLogin"]] (//System// > //Settings //> //Web Interface// > //Login// > //Authentication settings//).
22 +Eine Anmeldung am Web Interface ist seitens eines Benutzers über zwei Wege möglich: Einerseits kann sich der Benutzer mit seinem ACMP Konto (siehe Benutzerverwaltung) anmelden oder sich gegenüber einem Active Directory authentifizieren, sodass ihm der Zugang gewährt wird. Für letztere Option müssen Sie einen AD-Account angegeben haben. Die Authentifizierung können Sie in den [[Einstellungen>>doc:.Einstellungen zum Web Interface.WebHome||anchor="HLogin"]] (//System// > //Einstellungen// > //Web Interface// > //Login// > //Authentifizierungseinstellungen//) festlegen.
23 23  
24 -Select one of the two options. Save your changes by clicking //Save //in the ribbon bar. The updated conditions will take effect the next time you log in.
24 +Wählen Sie eine der beiden Optionen aus. Sichern Sie Ihre Änderungen über //Speichern //in der Ribbonleiste. Die aktualisierten Bedingungen greifen mit dem nächsten Login.
25 25  
26 -[[Authentication settings>>image:69_Web Interface_Authentifizierungseinstellungen_654.png]]
26 +[[Authentifizierungseinstellungen für den Account>>image:69_Web Interface_Authentifizierungseinstellungen_654.png]]
27 27  
28 -== Right Management for the Helpdesk ==
28 +== Rechteverwaltung für das Helpdesk ==
29 29  
30 -In principle, rights for the Helpdesk and use of the Web Interface are assigned via [[User Management>>doc:ACMP.69.ACMP-Solutions.System.Benutzerverwaltung.WebHome]] (//System// > //User Management//). For maximum flexibility, there are three different points of contact where you can explicitly assign rights to Helpdesk users or employees.
30 +Grundsätzlich werden die Rechte für das Helpdesk und die Nutzung des Web Interface über die [[Benutzerverwaltung>>doc:ACMP.69.ACMP-Solutions.System.Benutzerverwaltung.WebHome]] (//System// > //Benutzerverwaltung//) vergeben. Aus Gründen der größtmöglichen Flexibilität gibt es drei verschiedene Anlaufstellen, an denen Sie explizit für den Benutzer des Helpdesks oder als Mitarbeiter die Rechte verteilen können.
31 31  
32 -=== Self Service permissions ===
32 +=== Self Service Berechtigungen ===
33 33  
34 -Under [[Self Service permissions>>doc:.Einstellungen zum Web Interface.WebHome||anchor="HSelfServicepermissions"]] (//System// > //Settings //> //Web// //Interface// > //Self Service permissions//), you will find several rights relating to the self-service web interface and its end users. Tick all the permissions you want to allow. Subordinate rights (e.g. ‘"Change ticket category") can only be selected if the level above has been enabled. This allows you to customize the main rights to suit your circumstances and further restrict or extend the rights. Save your settings via the ribbon bar.
34 +Über die [[Self Service Berechtigungen>>doc:.Einstellungen zum Web Interface.WebHome||anchor="HSelfServiceBerechtigungen"]] (//System// > //Einstellungen// > //Web// //Interface// > //Self Service Berechtigungen//) finden Sie mehrere Rechte, welche sich auf das Self Service Web Interface und dessen Endnutzer beziehen. Setzen Sie bei allen Berechtigungen einen Haken, die Sie erlauben wollen. Untergeordnete Rechte (z.B. „Ticket Kategorie ändern“) lassen sich nur auswählen, wenn die Ebene daber aktiviert wurde. Hierdurch können Sie die Hauptrechte individuell an Ihre Gegebenheiten anpassen und die Rechte weiter einschränken oder erweitern. Speichern Sie Ihre Einstellung über die Ribbonleiste.
35 35  
36 -[[Self Service permissions>>image:69_Web Interface_Self Service Berechtigungen_887.png]]
36 +[[Self Service Berechtigungen>>image:69_Web Interface_Self Service Berechtigungen_887.png]]
37 37  
38 -=== Rights of an ACMP or helpdesk employee ===
38 +=== Rechte eines ACMP oder Helpdesk Mitarbeiters ===
39 39  
40 -As soon as you create a new user via user management or edit one at a later date, you will inevitably reach the point in the wizard in step three where you can define the rights. This allows you to set restrictions that then apply directly to the current selected ACMP User. This generally applies to all rights in ACMP, but special rights can also be assigned for the helpdesk and the web interface.
40 +Sobald Sie einen neuen Benutzer über die Benutzerverwaltung anlegen oder einen zu einem späteren Zeitpunkt bearbeiten, kommen Sie zwangsläufig im Wizard im dritten Schritt zu dem Punkt, wo Sie die Rechte festlegen können. Hierdurch sind Einschränkungen möglich, die sich dann direkt auf den aktuell ausgewählten ACMP Benutzer beziehen. Es handelt sich dabei generell um alle Rechte in ACMP, jedoch lassen sich darüber auch spezielle Rechte für das Helpdesk sowie für das Web Interface vergeben.
41 41  
42 -To do this, open the item //Helpdesk// > //Web Interface// in the list on the left. Here you can modify the visibility of data in the Helpdesk web interface so that the created user is not allowed to view comments on a ticket in the web interface or view any ticket attachments, for example. You can set restrictions by assigning these rights. In addition, you can also allow a user to change possible solution suggestions, if desired.
42 +Öffnen Sie hierzu in der linken Liste den Punkt //Helpdesk //> //Web Interface//. Hier nnen Sie die Sichtbarkeit von Daten im Helpdesk Web Interface modifizieren, sodass es möglich ist, dass der angelegte Benutzer z.B. keine Kommentare eines Tickets im Web Interface ansehen oder mögliche Ticket Anhänge nicht ansehen darf. Durch diese Rechtevergabe können Sie Einschränkungen festlegen. Darüber hinaus nnen Sie einem Benutzer aber auch mögliche Lösungsvorschge erlauben zu ändern, sofern dies erwünscht ist.
43 43  
44 +[[Rechte des Benutzers auswählen (Web Interface)>>image:69_Web Interface_Rechte des Benutzers_1156.png]]
44 44  
45 -[[Select rights of User (Web Interface)>>image:69_Web Interface_Rechte des Benutzers_1156.png]]
46 +Um ein Recht einem Benutzer zu erlauben, müssen Sie in der jeweiligen Checkbox einen Haken setzen und den Wizard weiter fortsetzen (//Weiter >//). Auf der nächsten Seite („Rollen und Mandanten“) müssen Sie nun dem ACMP Benutzer die Rolle „Helpdesk“ zuweisen. Setzen Sie auch hierfür einen Haken, damit die zuvor vorgegebenen Rechte angewendet werden können.
46 46  
47 -To grant a user a right, you must tick the corresponding checkbox and continue with the wizard (//Next >//). On the next page ("Roles and Clients"), you must now assign the "Helpdesk" role to the ACMP User. Tick the corresponding checkbox so that the previously specified rights can be applied.
48 +[[Rollen und Mandaten des aktuellen Benutzers auswählen>>image:69_Web Interface_Rollen und Mandanten_720.png]]
48 48  
49 -[[Select roles and tenants for the current user>>image:69_Web Interface_Rollen und Mandanten_720.png]]
50 +Führen Sie Ihre Arbeiten an dem Wizard zu Ende und beenden Sie ihn zum Schluss mit //Fertig//.
50 50  
51 -Complete your work in the wizard and exit it by clicking //Finish//.
52 -
53 53  {{box}}
54 -**Special feature of the "Visible in Self Service" option**
53 +**Besonderheit der Option „Ist im Self Service sichtbar“**
55 55  
56 -When writing comments in tickets and/or knowledge base articles, as well as when creating knowledge base articles, you will find the "Visible in Self Service" option in the top right-hand corner. This is a checkbox that you must tick manually each time to enable the option and make the comment or article globally visible in the web interface. Please note that the comment or article is only visible to ACMP users and self-service users who have the appropriate right (right: "View ticket web comments").
55 +Beim Verfassen von Kommentaren in Tickets und/oder Knowledge Base-Artikeln, sowie bei der Erstellung von Knowledge Base-Artikeln finden Sie oben rechts die Option „Ist im Self Service sichtbar. Dies ist eine Checkbox, die Sie jedes Mal manuell anhaken müssen, um die Option zu aktivieren und den verfassten Kommentar oder den Artikel global im Web Interface öffentlich zu machen. Beachten Sie, dass der Kommentar oder Artikel aber nur für die ACMP Benutzer und Self Service Nutzer sichtbar sind, die über das entsprechende Recht vergen (Recht: „Ticket Web Kommentare einsehen“).
57 57  {{/box}}
58 58  
59 -= Customizing of graphics and text elements =
58 += Anpassungen an Grafiken und Textelementen =
60 60  
61 -If you would like to customize the Web Interfaces to match your corporate identity, both graphically and textually, you can do so in just a few simple steps. To do this, proceed as follows:
60 +Möchten Sie die Web Interfaces sowohl grafisch als auch textuell an Ihre Corporate Identity anpassen, betigen Sie hierfür nur wenige Handgriffe. Gehen Sie dafür wie folgt vor:
62 62  
63 -== Replacing graphics ==
62 +== Grafiken austauschen ==
64 64  
65 -~1. Open the Windows Explorer and navigate to the installation directory of the Web Interfaces. By default, this is //%Programfiles%\Aagon\ACMP Web Interfaces\Helpdesk Webinterface\//
64 +1. Öffnen Sie zunächst den Windows Explorer und navigieren Sie zum Installationsverzeichnis der Web Interfaces. Standardmäßig lautet der //%Programfiles%\Aagon\ACMP Web Interfaces\Helpdesk Webinterface\//
66 66  
67 -[[Folder with access to the graphics>>image:69_Web Interface_Ordner Grafiken austauschen_1012.png]]
66 +[[Ordner mit dem Zugriff auf die Grafiken>>image:69_Web Interface_Ordner Grafiken austauschen_1012.png]]
68 68  
69 -The directory //App_Themes\ACMP\graphics //contains graphics that can be used in the web interfaces.
68 +2. Im darunterliegendem Verzeichnis //App_Themes\ACMP\graphics //sind Grafiken hinterlegt, die in den Web Interfaces verwendet werden können.
70 70  
71 71  {{aagon.infobox}}
72 -Please note that graphical customizations will be overwritten after an update of the Web Interfaces.
71 +Beachten Sie, dass grafische Anpassungen nach einem Update der Web Interfaces überschrieben werden.
73 73  {{/aagon.infobox}}
74 74  
75 -3. Replace the graphics as required (replace the logo via file, located at: App_Themes\ACMP\graphics\logo.svg).
76 -When replacing graphics, ensure that you use the same names as the original graphics so that they can be read correctly.
74 + 3. Tauschen Sie die Grafiken nach Bedarf aus (Logo per Datei austauschen, zu finden unter: App_Themes\ACMP\graphics\logo.svg).
75 +Achten Sie darauf, dass Sie bei einem solchen Austausch die Benennung der Originalgrafiken übernehmen, sodass diese korrekt eingelesen werden können.
77 77  
78 78  
79 -== CSS customizations ==
78 +== CSS Anpassungen ==
80 80  
81 81  {{aagon.warnungsbox}}
82 -Please note that no support is offered for changes made independently and individually created to the Custom.css file or for general CSS adjustments. The following section merely provides some notes should you wish to make your own changes.
81 +Beachten Sie, dass für die eigenständig vorgenommenen und individuell erstellten Änderungen an der Custom.css Datei sowie an den generellen CSS Anpassungen kein Support angeboten wird. Der nachfolgende Abschnitt gibt Ihnen lediglich einige Hinweise mit auf dem Weg, sollten Sie eigene Änderungen dran vornehmen.
83 83  {{/aagon.warnungsbox}}
84 84  
85 -In order to customize CSS, you must have the file ‘Custom.css’ in the Styles folder (C:\Program Files (x86)\Aagon\ACMP Web Interfaces\Helpdesk Webinterface\Styles). To do this, create the file in a text editor of your choice and make sure that the extension is ".css".
84 +Damit Sie CSS Anpassungen machen können, ist es notwendig, dass Sie im Ordner Styles (C:\Program Files (x86)\Aagon\ACMP Web Interfaces\Helpdesk Webinterface\Styles) die Datei „Custom.css“ haben. Erstellen Sie dazu die Datei in einem Texteditor Ihrer Wahl und achten Sie darauf, dass die Endung .css“ lautet.
86 86  
87 87  {{aagon.infobox}}
88 -The Custom.css file should remain valid after an update. It is recommended to remove the file if possible problems arise.
87 +Die Datei Custom.css sollte bei einem Update dennoch gültig bleiben. Es wird empfohlen bei möglichen Problemen die Datei zu entfernen.
89 89  {{/aagon.infobox}}
90 90  
91 -The file is initially empty and must now be filled. You can insert new content, edit existing content and customize it. Then save the changes by clicking //Save//. The file is always loaded last for the web interface, which means that the entries in this file have the highest priority for individual adjustments.
90 +Die Datei ist zunächst noch leer und muss nun gefüllt werden. Es lassen sich neue Inhalte einfügen, bestehende bearbeiten und anpassen. Sichern Sie danach die Änderung über //Speichern//. Die Datei wird immer als letztes für das Web Interface geladen, wodurch die Einträge dieser Datei die höchste Priorität bei individuellen Anpassungen haben.
92 92  
93 93  {{box}}
94 -**As a general rule, the Custom.css file is a file that advances the code and does not replace it!**
93 +**Generell gilt: Die Custom.css Datei erweitert den Code und ersetzt diesen nicht!**
95 95  {{/box}}
96 96  
97 -For example, if you want to revise the logo, you must overwrite ".site-logo":
96 +Möchten Sie beispielsweise das Logo überarbeiten, muss „.site-logo“ überschrieben werden:
98 98  
99 99  {{code}}
100 100  .site-logo{
... ... @@ -106,37 +106,37 @@
106 106  {{/code}}
107 107  
108 108  {{aagon.warnungsbox}}
109 -Any changes should be made in Custom.css. These changes will override existing settings.
108 +Jegliche Änderungen sollten in der Custom.css erfolgen. Diese Änderungen überschreiben bestehende Einstellungen.
110 110  {{/aagon.warnungsbox}}
111 111  
112 112  
113 -[[Changes on the Custom.css>>image:69_Web Interface_Custom.css Datei_712.png]]
112 +[[Änderungen an der Custom.css>>image:69_Web Interface_Custom.css Datei_712.png]]
114 114  
115 -Take a look at the different .css files in the "Styles" folder for the various classes.
114 +Schauen Sie sich für die verschiedenen Klassen die unterschiedlichen .css-Dateien in dem Ordner „Styles“ an.
116 116  
117 -**Example "Colour changes"**: If you want to make changes to the colours, you should copy the corresponding variables from Theme.css and insert and customize them in Custom.css within a //:root { }// using tags.
116 +**Beispiel „Farbänderungen“**: Wollen Sie Änderungen an den Farben vornehmen, dann sollten Sie die entsprechenden Variablen aus der Theme.css kopieren und in die Custom.css innerhalb eines //:root { }// mithilfe von Tags eingen und anpassen.
118 118  
119 -[[Colour change of error colours within Custom.css>>image:69_Web Interface_Farbänderung der Error Farben_682.png]]
118 +[[Farbänderung der Error-Farben innerhalb der Custom.css>>image:69_Web Interface_Farbänderung der Error Farben_682.png]]
120 120  
121 121  {{aagon.infobox}}
122 -To change the colour, simply copy the relevant section. You do not need to copy the entire root tree in Custom.css.
121 +Für eine Farbänderung reicht es aus, den jeweiligen Bereich heraus zu kopieren. Sie müssen in der Custom.css nicht den gesamten Root-Tree kopieren.
123 123  {{/aagon.infobox}}
124 124  
125 -== Customizing text colours ==
124 +== Texte farblich anpassen ==
126 126  
127 -To customize text colours, follow these steps:
126 +Um Texte farblich anzupassen, folgen Sie den nachfolgenden Schritten:
128 128  
129 -~1. Open the installation path (default: //%Program Files%\Aagon\ACMP Web Interfaces\Helpdesk Web Interface\App_Themes\ACMP//).
128 +1. Öffnen Sie den Installationspfad (Standard: //%Programfiles%\Aagon\ACMP Web Interfaces\Helpdesk Webinterface\App_Themes\ACMP//).
129 +2. Öffnen Sie nun die Datei //Custom.css//, die in diesem Verzeichnis hinterlegt ist.
130 130  
131 -2. Now open the file //Custom.css// stored in this directory.
132 -
133 133  {{aagon.infobox}}
134 -Please note that the file for single sign-on is stored separately (path: %Programfiles%\Aagon\ACMP Web Interfaces\SSO\App_Themes\ACMP).
132 +Beachten Sie, dass die Datei für das Single Sign-On separat hinterlegt ist (Pfad: %Programfiles%\Aagon\ACMP Web Interfaces\SSO\App_Themes\ACMP).
135 135  {{/aagon.infobox}}
136 136  
137 -Any changes must be made separately.
138 -3. The file contains individual and “class”-based definitions for text display. Customize the colour for the respective area here by replacing the hexadecimal value.
135 + Mögliche Änderungen müssen extra erfolgen.
139 139  
137 +3. Innerhalb der Datei befinden sich die individuellen und „Klassen“-basierten Definitionen für die Textdarstellung. Passen Sie hier den jeweiligen Bereich die Farbe an, indem Sie den Hexadezimalwert austauschen.
138 +
140 140  {{code}}
141 141  .welcomeText {
142 142   color: #ff0000;
... ... @@ -144,9 +144,9 @@
144 144  
145 145  {{/code}}
146 146  
147 -== Customizing texts ==
146 +== Texte anpassen ==
148 148  
149 -To change a text in the web interface, you must customize the corresponding .resx file. These can be found in the following paths and subfolders. Each file is available in three language versions (German, English and Czech).
148 +Um einen Text im Web Interface ändern zu können, müssen Sie die entsprechende .resx-Datei anpassen. Diese finden Sie unter den nachfolgenden Pfaden und Unterordnern. Jede Datei gibt es in drei Sprachversionen (Deutsch, Englisch und Tschechisch).
150 150  
151 151  * C:\Program Files (x86)\Aagon\ACMP Web Interfaces\Helpdesk Webinterface\App_GlobalResources
152 152  * C:\Program Files (x86)\Aagon\ACMP Web Interfaces\Helpdesk Webinterface\App_LocalResources
... ... @@ -156,22 +156,22 @@
156 156  * C:\Program Files (x86)\Aagon\ACMP Web Interfaces\Helpdesk Webinterface\Pages\imageuploader\App_LocalResources
157 157  * C:\Program Files (x86)\Aagon\ACMP Web Interfaces\Helpdesk Webinterface\Pages\UserControls\App_LocalResources
158 158  
159 -Open the resource file with a text editor (e.g. Notepad++) and customize the text as desired. Then save the file.
158 +Öffnen Sie die Ressourcendatei mit einem Texteditor (z.B. Notepad++) und passen Sie den Text nach Ihren Wünschen an. Speichern Sie danach die Datei.
160 160  
161 161  {{aagon.infobox}}
162 -Once you have made the textual changes, you must restart IIS and clear the cache.
163 -Do not forget to clear your browser cache as well so that the changes take effect.
161 +Sobald Sie die textlichen Änderungen vorgenommen haben, müssen Sie das IIS neu starten und den Cache leeren.
162 +Vergessen Sie dabei nicht ebenfalls den Browser-Cache zu leeren, damit die Änderungen übernommen werden
164 164  {{/aagon.infobox}}
165 165  
166 166  {{aagon.infobox}}
167 -Please note that you must always customize the respective files in the App_LocalResources path to the appropriate language. If you are using the web interface in English, you must customize the corresponding .resx file there and not just in the German file.
166 +Beachten Sie, dass Sie die jeweiligen Dateien in dem Pfad App_LocalResources immer in der passenden Sprache anpassen. Sollten Sie das Web Interface in Englisch nutzen, müssen Sie die entsprechende .resx-Datei dort anpassen und nicht nur in der deutschen Datei.
168 168  {{/aagon.infobox}}
169 169  
170 170  
171 -= Creating custom fields for the Self Service Web Interface =
170 += Benutzerdefinierte Felder für das Self Service Web Interface erstellen =
172 172  
173 -As a help desk employee or administrator, you can create additional custom fields for the Self Service Web Interface that can or should be filled in by the ticket creator when creating a new ticket. This makes it possible to retrieve individual fields and information that can make your work easier.
172 +Für das Self Service Web Interface können Sie als Helpdesk Mitarbeiter bzw. als Administrator zusätzlich benutzerdefinierte Felder erstellen, die beim Anlegen eines neuen Tickets vom Ticketersteller ausgefüllt werden nnen bzw. sollen. Hierdurch ist es möglich, individuelle Felder und Informationen abzurufen, die die Arbeit erleichtern können. 
174 174  
175 -If you would like to use the custom fields, navigate to //System //> //Settings //> //Custom Fields //> //Tickets// in the open ACMP Console. Follow the necessary steps to [[add a field>>doc:ACMP.69.ACMP-Solutions.System.Einstellungen.Benutzerdefinierte Felder.WebHome||anchor="HFelderhinzufFCgen"]]. Then save the newly created fields and switch to //Web Interface //> //Self Service Fields// in the system settings.
174 +Möchten Sie von den benutzerdefinierten Feldern Gebrauch machen, navigieren Sie in der geöffneten ACMP Console zu //System //> //Einstellungen //> //Benutzerdefinierte Felder //> //Tickets//. Führen Sie die notwendigen Schritte aus, um ein [[Feld hinzuzufügen>>doc:ACMP.69.ACMP-Solutions.System.Einstellungen.Benutzerdefinierte Felder.WebHome||anchor="HFelderhinzufFCgen"]]. Speichern Sie anschließend die neu erstellten Felder und wechseln Sie innerhalb der Systemeinstellungen zu //Web Interface //> //Self Service Felder//.
176 176  
177 -Open the folder hierarchy where you previously added the new field. Then either drag it to the right side with a mouse click or use the arrow for this purpose. For the fields on the right, you can also specify whether it is a mandatory field that the user must explicitly fill in in Self Service in order to create a ticket. Optionally, tick the box and save the changes in the ribbon bar. The next time you call up the Web Interface Self Service, your newly added fields will be taken into account when creating a new ticket.
176 +Öffnen Sie die Ordnerhierarchie, in der Sie zuvor das neue Feld hinzugefügt haben. Ziehen es anschließend entweder per Mausklick in die rechte Seite oder nutzen Sie den Pfeil dar. r die rechtsliegenden Felder können Sie zusätzlich noch festlegen, ob es sich um ein Pflichtfeld handelt, was der Benutzer im Self Service explizit ausfüllen muss, um ein Ticket anzulegen. Setzen Sie optional einen Haken und speichern Sie die Änderungen in der Ribbonleiste. Mit dem nächsten Aufruf des Web Interface Self Service werden Ihre neu hinzugefügten Felder bei der Erstellung eines neuen Tickets becksichtigt.
© Aagon GmbH 2026
Besuchen Sie unsere Aagon-Community